|
Die 400 wichtigsten Latein-Vokabeln
|
a, ab
|
c. abl. von, von...her, seit
|
fr. à
|
|
ad
|
c. acc. zu, bei, an
|
|
|
atque, ac
|
und
|
|
|
existimare
|
meinen, schätzen, urteilen,
|
|
|
aetas, aetatis f.
|
Lebensalter, Zeitalter
|
engl. age
|
|
ager, agri m.
|
Acker, Feld, Gebiet
|
Fw. Agrar-
|
|
agere, ago, egi, actum
|
(be)treiben, (ver)handeln, ausführen
|
Fw. Agent, Akt, aktiv
|
|
igitur
|
daher, also folglich
|
|
|
cogere, cogo, coegi, coactum
|
zusammentreiben; zwingen
|
|
|
altus,a,um
|
hoch, tief
|
Fw./Lw.: Alt (Stimme)
|
|
alius, alia, aliud
|
ein anderer
|
|
|
amor, amoris m.
|
Liebe
|
|
|
amicus
|
Freund
|
|
|
amplus,a,um
|
weit, bedeutend, prächtig
|
engl./fr. ample
|
|
alienus,a,um
|
fremd
|
engl. alien
|
|
an
|
ob / ob nicht, oder
|
|
|
animus
|
Seele; Geist, Mut
|
Fw. animieren
|
|
anima
|
Atem, Leben; Seele
|
Fw. re-animieren
|
|
annus
|
Jahr
|
Fw. Annalen
|
|
ante
|
c. acc. vor; Adv vorher, früher
|
engl. ancient
|
|
apud
|
c. acc. bei, nahe bei
|
|
|
coepisse, coepi, coeptum
|
angefangen haben, begonnen haben
|
|
|
arbitrari
|
meinen, glauben
|
|
|
exercere, exerceo, exercui
|
üben
|
Fw. exerzieren
|
|
exercitus, -us m.
|
Heer
|
|
|
arma, -orum n.
|
Waffen
|
Lw. Alarm (ad arma), Lärm
|
|
ars, artis f.
|
Kunst, Fertigkeit; Eigenschaft
|
engl./fr. art
|
|
at
|
aber, jedoch
|
|
|
audere, audeo, ausus sum
|
wagen
|
|
|
audacia
|
Mut, Kühnheit
|
|
|
audire, audio, audivi, auditum
|
hören
|
Fw. Audienz, Auditorium
|
|
augere, augeo, auxi, auctum
|
vergrößern, vermehren, fördern
|
Fw. Augment
|
|
auctor, -oris m.
|
Urheber, Verfasser, Schriftsteller
|
|
|
auctoritas, -atis f.
|
Ansehen, Einfluß
|
Fw. Autorität
|
|
auxilium
|
Hilfe; PI„ Hilfstruppen
|
|
|
aura
|
Luft, Hauch, Gunst
|
Fw/Lw. Aura
|
|
aut
|
oder
|
|
|
autem
|
aber; jedoch
|
|
|
bellum
|
Krieg
|
Fw/Lw. Duell
|
|
bonus, a, um
|
gut, tüchtig
|
Fw/Lw. Bon, Bonbon, Bonus
|
|
bene
|
adv. gut
|
fr. bien
|
|
brevis, -e
|
kurz
|
engl. brief; Fw/Lw Brief, Brevier
|
|
casus, -us m.
|
Fall, Zufall, Unglück
|
Fw. Kasus
|
|
caedes, -is f
|
Mord, Blutbad
|
|
|
caelum
|
Himmel
|
|
|
capere, capio, cepi, captum
|
fangen, begreifen
|
Lw. kapern, kapieren
|
|
accipere, -cipio, -cepi, -ceptum
|
annehmen, empfangen
|
Fw. akzeptieren
|
|
occupare
|
besetzen, einnehmen
|
Fw. okkupieren, Okkupation
|
|
recipere, recipio, recepi, receptum
|
zurücknehmen, wiederbekommen
|
Fw. Rezept, Rezeption
|
|
caput, -itis n
|
Kopf, Hauptstadt
|
|
|
castra, -orum n.
|
Lager
|
|
|
causa
|
Sache, Ursache, Grund
|
engl./fr. cause, fr. chose
|
|
accedere, accedo, accessi, accessum
|
herankommen, dazukommen
|
|
|
certus,a,um
|
sicher, gewiss
|
engl. certain
|
|
decernere, decerno, decrevi, decretum
|
entscheiden, beschließen
|
Fw. Dekret, Dezernat
|
|
ceteri, -ae, -a
|
die übrigen
|
|
|
civis, -is m
|
Bürger, Mitbürger
|
Fw. Zivil-
|
|
civitas, -atis f.
|
Bürgerschaft, Staat, Gemeinde
|
engl. city
|
|
clarus, -a, -um
|
hell, klar, berühmt
|
engl. clear
|
|
praeclarus, -a, -um
|
ausgezeichnet, glänzend, vortrefflich
|
|
|
corpus, -oris n.
|
Körper, Leiche
|
|
|
crescere, cresco, crevi
|
wachsen
|
Lw. Kresse
|
|
crudelis, -e
|
grausam, roh
|
engl./fr. cruel
|
|
cum
|
1. c. abl. mit
2. Konjunktion: als, weil
|
|
|
cupiditas, -atis f.
|
Begierde, Leidenschaft
|
|
|
cura
|
Sorge, Sorgfalt
|
Lw. Kur
|
|
cursus, -us m.
|
Lauf, Kurs
|
|
|
dare, do, dedi, datum
|
geben
|
Fw. Datum
|
|
condere
|
gründen, verwahren
|
|
|
credere
|
glauben, anvertrauen
|
Lw. Kredit
|
|
de
|
c. abl. von, von...herab, über
|
|
|
dignus
|
würdig, wert
|
|
|
deus
|
Gott, Gottheit
|
fr. dieu
|
|
dies, diei m./f.
|
Tag
|
|
|
diu
|
lange, lange Zeit
|
|
|
dicere, dico, dixi, dictum
|
sagen
|
|
|
divitiae, -arum f.
|
Reichtum, Schätze
|
|
|
docere, doceo, docui, doctum
|
lehren, unterrichten
|
Fw. Dozent
|
|
discere, disco, didici
|
lernen
|
|
|
dolor, doloris m.
|
Schmerz
|
fr. douleur
|
|
domus, -us f.
|
Haus
|
Lw. Dom
|
|
ducere, duco, duxi, ductum
|
führen, halten für
|
|
|
dux, ducis m.
|
Führer, Feldherr
|
engl. duke; ital. duce; Fw.: Dukaten
|
|
adducere
|
heranführen veranlassen
|
|
|
dubitare
|
zweifeln, zögern
|
engl. doubt
|
|
ego
|
ich
|
Fw. Egoist
|
|
exemplum
|
Beispiel. Vorbild
|
Fw. Exemplar
|
|
sumere, sumo, sumpsi, sumptum
|
nehmen, aussuchen
|
Fw. kon-sumieren
|
|
equus
|
Pferd
|
|
|
eques, equitis, m.
|
Reiter, Ritter
|
|
|
esse, sum, fui
|
sein
|
Fw. Essenz
|
|
abesse, absum, afui
|
abwesend sein, entfernt sein; fehlen
|
engl. absent; Fw. absentieren
|
|
posse, possum, potui
|
können, vermögen
|
|
|
et
|
und; auch
|
|
|
et...et…
|
sowohl...als auch
|
|
|
ex
|
c. abl. aus: aus...heraus; seit
|
|
|
facere, facio, feci, factum
|
machen, tun
|
fr. faire; it. fare
|
|
factum
|
Tat. Ereignis
|
engl. fact; Fw. factum
|
|
facinus, -oris n.
|
Tat; Untat, Verbrechen
|
|
|
facilis, -e
|
leicht, mühelos
|
engl./fr. facile
|
|
efficere
|
bewirken, durchsetzen, zustandebringen
|
engl. to effect; Fw. Effekt
|
|
interficere
|
täten
|
|
|
proficisci, -ciscor, -fectus sum
|
aufbrechen. abreisen
|
|
|
fatum
|
Götterspruch, Schicksal
|
engl. fate; Lw. Fee
|
|
fama
|
Gerücht, Ruf
|
engl. fame; Lw. Feme, famos
|
|
filius
|
Sohn
|
fr. fils
|
|
fere
|
adv. ungefähr, fast
|
|
|
ferre, fero, tuli, latum
|
tragen, bringen; ertragen; berichten
|
engl. to bear; Lw. Bahre
|
|
fides, fidei f.
|
Treue, Glaube, Vertrauen
|
engl. faith
|
|
Fortuna
|
Schicksal, Glück; Pl.: Vermögen
|
|
|
referre, -fero, rettuli, -latum
|
zurückbringen, berichten, melden
|
engl. to refer; Lw. Referent
|
|
ferrum
|
Eisen, Schwert
|
|
|
fieri, fio,factus sum
|
werden; geschehen; gemacht werden
|
|
|
finis, -is m.
|
Grenze. Ende; Pl.: Gebiet
|
fr. fin; Fw. Finale
|
|
finitimus, -a, -um
|
angrenzend, benachbart
|
|
|
flumen, -inis, n.
|
Fluss
|
|
|
fortis, -e
|
tapfer, mutig
|
it. forte, fortissimo
|
|
frumentum
|
Getreide
|
fr. froment
|
|
fuga
|
Flucht
|
Lw. Fuge
|
|
gerere, gero, gessi, gestum
|
ausführen, tragen, verrichten
|
Lw: Geste
|
|
gloria
|
Ruhm, Ehre
|
engl. glory; fr. gloire
|
|
gens, gentis f.
|
Geschlecht, Stamm, Volk
|
|
|
genus, generis n.
|
Gattung, Art
|
Fw. Genre
|
|
ingenium
|
Anlage, Begabung
|
Fw. Ingenieur, Genie
|
|
ingens, ingentis
|
ungeheuer, gewaltig
|
|
|
nasci, nascor, natus sum
|
geboren werden, entstehen
|
Fw. Re-naissance
|
|
natus
|
geboren; Substantiv: Sohn
|
Lw. Re-nate, Re-né
|
|
natura
|
Natur, Wesen, Welt
|
engl./fr. nature
|
|
cognoscere, cognosco, cognovi, cognitum
|
erkennen, kennenlernen
|
|
|
nobilis, -e
|
edel, berühmt, vornehm
|
Lw. nobel
|
|
gratia
|
Dank, Gunst
|
it. grazie
|
|
gravis, -e
|
schwer; ernst
|
Fw. Gravitation
|
|
habere, habeo, habui, habitum
|
haben, halten; besitzen
|
|
|
debere, debeo, debui, debitum
|
sollen, schulden, müssen
|
|
|
prohibere
|
abhalten, hindern, verhindern
|
Fw. Prohibition
|
|
haud
|
nicht
|
|
|
hic, haec, hoc
|
dieser, diese, dieses
|
|
|
hic
|
adv. hier
|
|
|
homo, hominis m.
|
Mensch
|
fr. homme
|
|
nemo
|
niemand
|
|
|
humanus,a,um
|
menschlich. gebildet
|
Fw. human
|
|
honos/honor, -oris m.
|
Ehre: Pl.: Ämterlaufbahn
|
Lw. honorig
|
|
hostis, -is m.
|
Feind, Fremder
|
engl. host; fr. hote; Lw. Gast
|
|
ille, illa, illud
|
jener
|
|
|
in
|
c. acc. in, auf; bei Personen: gegen (wohin)
c. abl. in , auf. an, bei (wo?)
|
|
|
inter
|
c. acc. zwischen. während
|
fr. entre
|
|
inquit
|
sagt er (sie)/ sagte er (sie)
|
|
|
iter, itineris n.
|
Weg, Reise, Marsch
|
engl. itinerary
|
|
transire, -eo, -ii, -itum
|
hinübergehen, überschreiten
|
Fw. Transit, transitiv
|
|
is, ea. id
|
dieser, diese, dieses; er, sie, es
|
|
|
idem, eadem, idem
|
der-, die-, dasselbe
|
Fw. identisch
|
|
ipse, ipsa, ipsum
|
selbst, persönlich
|
|
|
iste, ista, istud
|
dieser, dieses, dieses da
|
fr. cet
|
|
iam / etiam
|
schon, auch, sogar
|
fr. déjà
|
|
ibi
|
dort
|
fr. y
|
|
inde
|
von da, von dort
|
|
|
deinde
|
von da an, darauf, dann
|
|
|
ita
|
so
|
|
|
itaque
|
daher
|
|
|
item
|
ebenso
|
|
|
iubere, iubeo, iussi, iussum
|
befehlen
|
|
|
iungere, iungo, iunxi, iunctum
|
verbinden, vereinigen
|
engl. to join
|
|
coniu(n)x, coniugis m./f.
|
Gatte / Gattin
|
|
|
ius, iuris, n.
|
Recht
|
Fw. Jura, Jurist
|
|
iniuria
|
Unrecht: Ungerechtigkeit; Beleidigung
|
Fw. Verbal-Iniurien
|
|
iustus, -a, -um
|
gerecht
|
engl. just; fr. juste
|
|
iudicare
|
urteilen, beurteilen
|
Fw. Judikative
|
|
labor, laboris m.
|
Arbeit, Mühe, Anstrengung
|
engl./fr. labour; Fw. Labor
|
|
legere, lego, legi, lectum
|
lesen
|
|
|
intellegere, -lego, -lexi, -lectum
|
einsehen, verstehen, erkennen
|
Fw. Intelligenz
|
|
legio, -onis f.
|
Legion
|
|
|
lex, legis f.
|
Gesetz
|
fr. loi; Fw. legal, Legislative
|
|
legatus
|
Gesandter; "Legat" ('Unterfeldherr")
|
|
|
liber, libera, liberum
|
frei
|
fr. libre
|
|
libertas, -atis f.
|
Freiheit
|
engl. liberty; fr. liberté
|
|
libido, libidinis f.
|
Lust, Verlangen
|
Fw. Libido
|
|
licet, licuit
|
es ist erlaubt
|
Fw. Lizenz
|
|
polliceri, polliceor, pollicitus sum
|
versprechen
|
|
|
relinquere, -linquo, liqui, -lictum
|
zurücklassen, übriglassen
|
Fw. Relikt
|
|
reliquus, -a, -um
|
übrig
|
|
|
litus, -oris n.
|
Küste, Strand
|
Fw/it. Lido
|
|
locus
|
Ort, Platz; Rang, Stellung
|
Fw. Lokal
|
|
longus, -a, -um
|
lang, weit
|
engl./fr. long
|
|
loqui, loquor, locutus sum
|
sprechen, reden
|
|
|
solvere, solvo, solvi, solutum
|
lösen, befreien, zahlen
|
engl. to solve; Fw. in-solvent
|
|
miser, misera, miserum
|
Elend, unglücklich
|
|
|
magnus,a,um
|
groß, bedeutend
|
|
|
maiores, maiorum m.
|
Vorfahren, Ahnen
|
|
|
magnitudo, -inis f.
|
Größe
|
|
|
magis
|
mehr, in höherem Grade
|
fr. magis
|
|
magistratus, -us m.
|
Amt; Beamter; Behörde
|
Fw. Magistrat
|
|
maxime
|
am meisten
|
|
|
malus, -a, -um
|
schlecht, böse
|
fr. mal
|
|
malum
|
Übel, Leid
|
|
|
manus, -us f.
|
Hand, Schar
|
Fw. manuell, Manager
|
|
medius, -a, -um
|
der mittlere
|
Fw. Medium; engl. middle
|
|
mens, mentis f.
|
Geist, Verstand, Gedanke
|
engl. mind; Fw. mental
|
|
memoria
|
Gedächtnis, Erinnerung, Überlieferung
|
engl. memory
|
|
metus, us m.
|
Furcht, Angst
|
|
|
meus,a,um
|
mein
|
engl. my; fr. mon; it. mio
|
|
miles, militis m.
|
Soldat
|
Fw. Militär
|
|
mons, montis m.
|
Berg, Gebirge
|
engl. mount; fr. mont
|
|
mirari
|
sich wundern (über etwas), bewundern
|
|
|
mittere, mitto, misi, missum
|
schicken
|
Fw. Mission
|
|
modus
|
Maß; Art, Weise
|
engl./fr. mode; Fw. Modus
|
|
modo
|
adv. nur, eben, gerade
|
|
|
mori, morior, mortuus sum
|
sterben
|
fr. mourir
|
|
mors, mortis f.
|
Tod
|
|
|
mortalis, -e
|
sterblich
|
Fw. mortal; Salto mortale
|
|
mos, moris m.
|
Sitte, Brauch; Pl.: Charakter
|
Fw. Moral
|
|
movere, moveo, movi, motum
|
bewegen
|
engl. to move; Fw. Motiv
|
|
multi, -ae, -a
|
viele
|
it. molto
|
|
multum
|
adv. viel, oft
|
|
|
multitudo, -inis f.
|
Menge, Masse
|
fr. multitude
|
|
nam
|
Denn, nämlich
|
|
|
enim
|
Denn, nämlich
|
|
|
navis, -is f.
|
Schiff
|
engl. navy; fr. nef
|
|
ne
|
Konjunktion: verneintes ut: dass /damit nicht
|
|
|
ne quidem
|
Nicht einmal
|
|
|
neque / nec
|
und nicht, auch nicht
|
|
|
neque...neque / nec...nec
|
weder... noch
|
|
|
nihil / nil
|
nichts
|
Fw. Nihilist
|
|
-ne
|
Fragepartikel: -
|
|
|
nonne
|
Nicht? nicht wahr? (erwartet wird die Antwort 'Ja')
|
|
|
nomen, -inis n.
|
Name, Begriff
|
engl. name; fr. nom
|
|
nos
|
Wir
|
fr. nous
|
|
noster, nostra, nostrum
|
unser
|
fr. notre
|
|
novus, -a, -um
|
Neu
|
engl. new; fr. neuf; it. nuovo
|
|
nox, noctis f.
|
Nacht
|
fr. nuit; it. notte
|
|
num
|
Etwa wirklich (erwartet wird die Antwort 'Nein')
|
|
|
nunc
|
jetzt
|
|
|
numerus
|
Zahl, Menge
|
Lw. Nummer
|
|
oculus
|
Auge
|
Fw. Okular; engl. eye
|
|
omnis, -e
|
jeder, ganz, Pl.: alle
|
Fw. Omnibus
|
|
opes, -um f.
|
Reichtum. Macht
|
|
|
copiae, -arum f.
|
Truppen, Streitkräfte
|
|
|
opus, operis n.
|
Werk, Arbeit
|
Fw. Opus
|
|
officium
|
Dienst, Pflicht, Pflichtgefühl
|
Fw. offiziell; engl./fr. office
|
|
oratio, -onis f.
|
Rede
|
|
|
ordo, -inis m.
|
Reihe, Ordnung, Stand
|
Lw. Orden; engl. order
|
|
oriri, orior, ortus sum
|
entstehen; aufgehen, abstammen
|
|
|
os, oris n.
|
Mund, Gesicht, Mündung
|
Fw./engl./fr. oral
|
|
otium
|
freie Zeit, Muße
|
|
|
negotium
|
Geschäft, Aufgabe
|
engl. to negotiate
|
|
par, paris
|
gleich, angemessen
|
Fw. paritätisch; engl./fr. pair
|
|
parare
|
vorbereiten, bereiten, sich anschicken
|
Fw. parat
|
|
imperare
|
befehlen, herrschen
|
Fw. imperativ
|
|
imperium
|
Befehl, Herrschaft, Reich
|
engl./fr. empire
|
|
pars, partis f.
|
Teil; Pl.: Partei
|
engl./fr. part; Fw. Partie; Lw. Partei
|
|
parvus, -a, -um
|
klein, gering
|
|
|
pater, patris m.
|
Vater
|
Lw./Fw. Pater, Pate; it. padre
|
|
patria
|
Vaterland, Heimat, Heimatstadt
|
Fw. Patriot
|
|
pati, patior, passus sum
|
dulden, leiden, zulassen
|
Fw. Patient
|
|
pauci, ae, a
|
wenige
|
fr. peu; it. poco; engl. few
|
|
paulum
|
ein wenig
|
|
|
pax, pacis f.
|
Friede
|
engl. peace; fr. paix; it. pace
|
|
pecunia, -ae, f.
|
Geld, Vermögen
|
Fw. pekuniär
|
|
appellare
|
anreden, nennen
|
Fw. Appell
|
|
per
|
c. acc. durch, hindurch
|
fr. par
|
|
periculum
|
Gefahr
|
it. pericolo; engl. peril; fr. péril
|
|
petere, peto, petivi, petitum
|
zu ereichen suchen, verlangen, bitten
|
Fw. Petition
|
|
placere, placeo, placui
|
gefallen
|
engl. to please
|
|
plerique, pleraeque, pleraque
|
die meisten
|
|
|
complures, -plura
|
mehrere
|
|
|
plebs, plebis f.
|
(nichtadeliges) Volk
|
|
|
supplex, supplicis
|
demütig bittend, flehend
|
|
|
supplicium
|
Strafe, Todesstrafe, Hinrichtung
|
engl. supplication
|
|
poena
|
Strafe, Buße
|
Lw. Pein
|
|
populus
|
Volk
|
engl. people; fr. peuple; Lw. Pöbel
|
|
publicus,a,um
|
öffentlich, staatlich
|
engl./fr. public; Fw. Publikum
|
|
post
|
c. acc. nach, seit, hinter
adv.: danach
|
|
|
potestas, -atis f.
|
Macht. Gewalt; Amtsgewalt
|
|
|
praeterea
|
außerdem
|
|
|
opprimere, opprimo, oppressi, oppressum
|
unterdrücken; überfallen, überraschen
|
engl. to oppress
|
|
primum
|
zuerst, zum erster Mal
|
|
|
princeps, principis m.
|
der erste, vornehmste
|
Lw. Prinz
|
|
privatus, -a, -um
|
privat, persönlich
|
|
|
pro
|
c. abl., vor, für, anstelle, im Verhältnis zu
|
fr. pour
|
|
probare
|
prüfen, gutheißen, billigen
|
engl. to prove; Fw. probat
|
|
proelium
|
Gefecht, Schlacht
|
|
|
proximus, -a, -um
|
der nächste, letzte
|
|
|
propter
|
c. acc.: wegen
|
|
|
provincia
|
Provinz, Amtsbereich
|
engl./fr. province
|
|
pugnare
|
kämpfen
|
|
|
putare
|
glauben, meinen, halten für
|
|
|
quaerere, quaero, quaesivi, quaesitum
|
suchen, fragen
|
|
|
qui, quae, quod
|
welcher; der; welcher?
|
|
|
quis
|
wer?
|
|
|
quid
|
was?
|
|
|
quisquam
|
irgendeiner, irgendetwas
|
|
|
quidquam (quioquam) quisque, quaeque, quodque
|
jeder
|
|
|
unusquisque
|
jeder einzelne
|
|
|
quisquis
|
jeder, der
|
Fw. Quisquilien
|
|
quidquid (quicquid)
|
alles, was
|
|
|
quantus ,a, um
|
wie groß
|
Fw. Quantität
|
|
quam
|
wie; nach Komparativ: als
|
|
|
numquam
|
niemals
|
|
|
quidem
|
zwar, wenigstens
|
|
|
quod
|
weil; daß
|
|
|
quoque
|
auch
|
|
|
rex, regis m.
|
König
|
fr. roi
|
|
regnum
|
Königreich, Herrschaft
|
engl. reign; fr. règne
|
|
ergo
|
also, folglich
|
|
|
ratio, -onis f.
|
Berechnung, Überlegung, Vernunft
|
engl. reason; Fw. rational
|
|
res, rei f.
|
Sache, Angelegenheit
|
Fw. Realismus
|
|
res publica
|
Staat
|
Fw. Republik
|
|
saepe
|
oft
|
|
|
sapiens, -ientis
|
weise, vernünftig
|
|
|
satis
|
genug
|
Fw. Satisfaction; Lw. satt
|
|
scelus, sceleris n.
|
Verbrechen, Frevel
|
|
|
scire, scio, scivi (scii), scitum
|
wissen
|
|
|
scribere, scribo, scripsi, scriptum
|
schreiben, verfassen
|
|
|
conscribere
|
verfassen, ausheben
|
|
|
signum
|
Zeichen, Feldzeichen, Bild
|
engl. sign; fr. signe; Fw. Signal
|
|
sed
|
aber, sondern
|
|
|
praesidium
|
Schutz, Besatzung, Posten
|
|
|
semper
|
immer
|
it. sempre
|
|
similis, -e
|
ähnlich
|
engl. similar
|
|
simul
|
gleichzeitig. zugleich
|
Fw. simultan
|
|
senatus, -us m.
|
Senat, Senatsversammlung
|
|
|
sentire, sentio, sensi, sensum
|
fühlen, meinen
|
Fw. senti-mental, sensibel
|
|
sequi, sequor, secutus sum
|
folgen
|
Fw. Sequenz
|
|
socius
|
Gefährte, Bundesgenosse
|
Fw. Sozius
|
|
sermo, -onis m.
|
Gespräch, Sprache
|
|
|
servus, -i, m.
|
Sklave, Knecht
|
engl. servant
|
|
si
|
wenn, falls
|
fr. si
|
|
quasi
|
gleichwie, gleichsam
|
Lw. quasi
|
|
sic
|
so, auf diese Weise
|
it. si (ja)
|
|
sine
|
c. abl. ohne
|
fr. sans
|
|
ponere, pono, posui, positum
|
setzen, stellen, legen
|
Fw. Position
|
|
sol, solis, m.
|
Sonne
|
it. sole; fr. soleil
|
|
solere, soleo, solutus sum
|
gewohnt sein, pflegen
|
|
|
solus, -a, -um
|
allein, einzig
|
Fw. Solo
|
|
soror, sororis f.
|
Schwester
|
fr. soer
|
|
exspectare
|
erwarten
|
engl. to expect
|
|
spes, spei f.
|
Hoffnung
|
|
|
sperare
|
hoffen
|
|
|
constituere, -tuo, -tui, -tutum
|
aufstellen, festsetzen, beschließen
|
Fw. Konstitution
|
|
studium
|
Eifer, Bemühung
|
Fw. Studium
|
|
sub
|
c. acc. / abl. unter
|
|
|
suus, -a, -um
|
sein, ihr
|
fr. son
|
|
consulere, -sulo, -sului, -sultum
|
um Rat fragen; sorgen für
|
Fw. konsultieren
|
|
consul, consulis m.
|
Konsul
|
|
|
consilium
|
Plan, Rat, Beschluß
|
engl. counsel
|
|
superior, superius
|
der obere, höhere; früher
|
engl. superior
|
|
summus, -a, -um
|
der oberste, höchste
|
engl. summit; Lw. Summe
|
|
tam
|
so
|
|
|
tamen
|
doch, dennoch
|
|
|
tantus, -a, -um
|
so groß
|
fr. tant
|
|
tum / tunc
|
da, dann, darauf, damals
|
|
|
talis, -e
|
so beschaffen, ein solcher
|
|
|
tegere, tego, texi, tectum
|
decken, bedecken, schützen
|
Fw. De-tektiv
|
|
telum
|
Wurfgeschoß; Waffe
|
|
|
templum
|
Tempel
|
|
|
tempus, -oris n.
|
Zeit, Zeitpunkt
|
it. tempo; fr. temps; engl. tense
|
|
tempestas, -tatis f
|
Sturm, Unwetter; Zeit
|
engl. tempest
|
|
contendere, contendo, contendi, contentum
|
sich anstrengen, eilen kämpfen
|
engl. to contend
|
|
ostendere, ostendo, ostendi, ostentum
|
zeigen, darlegen, in Aussicht stellen
|
Fw. ostentativ
|
|
tenere, teneo, tenui
|
halten, festhalten
|
Fw. Tenor
|
|
terra
|
Land, Erde
|
|
|
timere, timeo, timui
|
fürchten
|
|
|
timor, -oris m.
|
Furcht, Angst
|
|
|
tollere, tollo, sustuli, sublatum
|
emporheben, aufheben
|
|
|
tutus, -a, -um
|
ganz
|
|
|
tu
|
du
|
fr. tu
|
|
tuus, -a, -um
|
dein
|
fr. ton
|
|
tutus, -a -um
|
sicher, geschützt
|
Fw. Tutor
|
|
uterque, utraque, utrumque
|
jeder {von beiden}, beide
|
|
|
ut
|
c. Ind.: wie, sobald
c. Konj.: daß, damit
|
|
|
unus, -a, -um
|
ein, einzig
|
it. uno
|
|
non
|
nicht
|
engl./it. no
|
|
ullus, -a, -um
|
irgendein
|
|
|
nullus, -a, -um
|
kein
|
Lw. Null
|
|
urbs, urbis f.
|
Stadt
|
Fw. urban
|
|
uti, utor, usus sum
|
gebrauchen
|
engl. to use
|
|
usus,-us m..
|
Gebrauch, Nutzen
|
Fw. Usus
|
|
valere, valeo, valui
|
gesund/stark sein, vermögen
|
|
|
varius, -a, -um
|
bunt, verschieden
|
Fw. Variation
|
|
velle, volo, volui
|
wollen
|
|
|
vel
|
oder
|
|
|
vel...vel
|
entweder...oder
|
|
|
venire, venio, veni, ventum
|
kommen
|
fr. venir
|
|
convenire
|
zusammenkommen, sich einigen
|
Fw. konventionell, Konvention
|
|
pervenire
|
(ans Ziel) gelangen, hinkommen
|
|
|
verbum
|
Wort
|
Fw. Verb
|
|
verus, a, um
|
wahr, echt
|
engl. very
|
|
vero
|
aber, jedoch
|
|
|
vetus, veteris
|
alt
|
Fw. Veteran
|
|
videre, video, vidi, visum
|
sehen
|
engl. to view; fr. voir
|
|
videri, videor, visus sum
|
scheinen
|
|
|
invidia
|
Neid, Mißgunst
|
|
|
vincere, vinco, vici, victum
|
siegen, besiegen
|
|
|
vir, viri m.
|
Mann
|
|
|
virtus, virtutis f.
|
Tüchtigkeit, Tapferkeit
|
Fw. Virtuosität
|
|
vis, vim, vi f.
|
Kraft, Gewalt
|
|
|
vita
|
Leben
|
fr. vie; it. vita; Fw. vital
|
|
vox, vocis f.
|
Stimme, Wort
|
engl. voice; fr. voix; it. voce
|
|
vocare
|
rufen, nennen
|
Fw. Vokal
|
|
vulnus, vulneris n.
|
Wunde
|
|
Latein 1. Semester
Kurzüberblick über die Etappen der römischen Geschichte

Epocheneinteilung der römischen Geschichte (Arbeitsblatt)

Latein 2. Semester
Vorbereitungshinweise für Klausur Römische Rhetorik (Cicero)
Lexik
|
abuti, abutor, abusus sum + Abl.
|
etw. missbrauchen
|
|
concursus, -us, m.
|
Zusammenlaufen, Zusammenkunft
|
|
dies proximus
|
der letzte Tag
|
|
finis, finis, m.
|
Ende, Ziel
|
|
iácere, iácio, ieci, iactum
iacére, iaceó, ieci, -
iactare
|
werfen
liegen (Zustand nach dem Geworfenwerden)
schleudern (intensiv, heftig werfen)
|
|
munitus, -a, -um
|
befestigt
|
|
os, oris, m.
|
Mund, Gesicht
|
|
patére, pateo, patui, -
|
offenliegen, offenbar sein
|
|
praesidium, -i, n.
|
Schutz, Posten (Andere Bedeutung des deutschen Fremdwortes beachten)
|
|
scientia, -ae, f.
|
Wissen, Wissenschaft
|
|
senatum habere
senatus habendus
tempus senatus habendi
|
eine Senatssitzung abhalten
eine abzuhaltende Senatssitzung
die Zeit, eines Senatssitzung abzuhalten
|
|
sentíre
|
fühlen, merken
|
|
vultus, -us, m.
|
Gesicht, Miene
|
Grammatik
Formen, Formen, Formen!
Kasuslehre: Genitivus subiectivus vs. Gen. obiectivus
Satzwertige Konstruktionen AcI, PC, Abl.abs.
Aussageabsichten Indikativ, Konjunktiv, Imperativ
Fragewörter und Fragesätze
Relativischer Satzanschluss
Fachbegriffe: Formal, syntaktisch, semantisch
Übersetzungsmethoden
Inhalt und Sachwissen
Ungefähre Kenntnis der bekannten Passagen aus Pro Roscio
Biografischer Hintergrund Ciceros
Grobe Kenntnis über die Konflikte der späten römischen Republik
Latein 3. Semester
Latein 4. Semester
Vorbereitungszettel für die Klausur zur antiken Philosophie (Q4)
Kenntnisse:
1. Überblickswissen über Hauptrichtungen der antiken Philosophie
2. Inhalt der gelesenen Texte Ciceros und Senecas
Grammatik:
natürlich alles, insbesondere aber:
1. Satzzerlegungsmethoden / Übersetzungstechniken
2. Formen, Formen, Formen, u.a. Dekl. v. qui, quae, quod; iste, ista, istud; Partizipien; Adjektive/Adverbien; Deponentien
3. Relativischer Satzanschluss
4. Konstruktionen wie ACI, PC, Abl. abs.
5. Systematik der Genitive und Ablative
6. mehrdeutige Konjunktionen wie „cum“, „ut", "dum"
Vokabeln und Redewendungen:
zusätzlich zur Liste der 400 Vokabeln
|
adpetitio, onis, f.
|
Begehren
|
|
anteponere
|
vorziehen (auch im übertragenen Sinn)
|
|
bonus, -a, -um
bonum, -i, n.
bona, -orum, n.pl
|
gut
das Gute, das Gut (auch im philosoph. Sinn)
die guten Dinge, Gutes, Güter (auch im philosoph. Sinn)
|
|
causa
|
Grund, Ursache
|
|
consuetudo, -dinis, f.
|
Gewohnheit
|
|
distribúere, distríbuo, distríbui, distributum
|
verteilen, aufteilen
|
|
expers, -ertis + Gen.
expers prudentiae
|
frei von, ohne…
ohne Klugheit
|
|
inanimus, -a, -um
|
unbelebt
|
|
metus, -us, m.
|
Furcht
|
|
moderare
|
mäßigen
|
|
oboedire; obtemperare
|
gehorchen
|
|
omnis res
|
1. die ganze Sache
2. jede Sache
|
|
opinio, -onis, f. + Gen.
opinari
|
Meinung von/über etw., Meinen
meinen, wähnen (eben nicht wissen
|
|
prohibere; impedire
|
behindern
|
|
quaestio, -ionis, f.
|
Frage, Diskussionsgegenstand
|
|
ratio, -onis, f.
|
Vernunft, Verstand, Logik
|
|
reliquae commotus animi
|
die übrigen/restlichen Gefühlsbewegungen
|
|
unus, una, unum; Gen. unius, Dat. uni
duo, duae, duo (unregelm. Dekl.)
tres, tres, tria; Gen.Pl. trium
quattuor (unveränderlich)
|
ein, eins
zwei
drei
vier
|
|