Materialien Latein Oberstufe
Materialien Latein Sek. I
Materialien Latein Oberstufe

Liste mit den 400 wichtigsten Vokabeln

Lateinische Kurzgrammatik

Latein 1. Semester

Latein 2. Semester

Latein 3. Semester

Latein 4. Semester


 

Die 400 wichtigsten Latein-Vokabeln
 

a, ab

c. abl. von, von...her, seit

fr. à

ad

c. acc. zu, bei, an

 

atque, ac

und
 
existimare
meinen, schätzen, urteilen,
 

aetas, aetatis f.

Lebensalter, Zeitalter

engl. age

ager, agri m.

Acker, Feld, Gebiet

Fw. Agrar-

agere, ago, egi, actum

(be)treiben, (ver)handeln, ausführen

Fw. Agent, Akt, aktiv

igitur

daher, also folglich

 
cogere, cogo, coegi, coactum

zusammentreiben; zwingen

 
altus,a,um

hoch, tief

Fw./Lw.: Alt (Stimme)

alius, alia, aliud
ein anderer
 
amor, amoris m.

Liebe

 
amicus
Freund
 
amplus,a,um

weit, bedeutend, prächtig

engl./fr. ample
alienus,a,um
fremd
engl. alien
an

ob / ob nicht, oder

 
animus

Seele; Geist, Mut

Fw. animieren

anima

Atem, Leben; Seele

Fw. re-animieren

annus
Jahr
Fw. Annalen
ante

c. acc. vor; Adv vorher, früher

engl. ancient

apud

c. acc. bei, nahe bei

 

coepisse, coepi, coeptum

angefangen haben, begonnen haben
 
arbitrari

meinen, glauben

 
exercere, exerceo, exercui
üben

Fw. exerzieren

exercitus, -us m.

Heer
 

arma, -orum n.

Waffen
Lw. Alarm (ad arma), Lärm

ars, artis f.

Kunst, Fertigkeit; Eigenschaft

engl./fr. art

at
aber, jedoch
 

audere, audeo, ausus sum

wagen
 
audacia

Mut, Kühnheit

 
audire, audio, audivi, auditum
hören
Fw. Audienz, Auditorium
augere, augeo, auxi, auctum
vergrößern, vermehren, fördern
Fw. Augment
auctor, -oris m.

Urheber, Verfasser, Schriftsteller

 

auctoritas, -atis f.

Ansehen, Einfluß

Fw. Autorität

auxilium

Hilfe; PI„ Hilfstruppen

 
aura

Luft, Hauch, Gunst

Fw/Lw. Aura
aut
oder
 
autem

aber; jedoch

 
 

bellum

Krieg

Fw/Lw. Duell

bonus, a, um

gut, tüchtig

Fw/Lw. Bon, Bonbon, Bonus

bene

adv. gut

fr. bien

brevis, -e

kurz

engl. brief; Fw/Lw Brief, Brevier

 

casus, -us m.

Fall, Zufall, Unglück

Fw. Kasus

caedes, -is f

Mord, Blutbad

 
caelum
Himmel
 
capere, capio, cepi, captum

fangen, begreifen

Lw. kapern, kapieren
accipere, -cipio, -cepi, -ceptum

annehmen, empfangen

Fw. akzeptieren

occupare

besetzen, einnehmen

Fw. okkupieren, Okkupation

recipere, recipio, recepi, receptum

zurücknehmen, wiederbekommen

Fw. Rezept, Rezeption

caput, -itis n

Kopf, Hauptstadt

 
castra, -orum n.
Lager
 
causa

Sache, Ursache, Grund

engl./fr. cause, fr. chose
accedere, accedo, accessi, accessum

herankommen, dazukommen

 
certus,a,um

sicher, gewiss

engl. certain

decernere, decerno, decrevi, decretum

entscheiden, beschließen

Fw. Dekret, Dezernat

ceteri, -ae, -a

die übrigen

 

civis, -is m

Bürger, Mitbürger

Fw. Zivil-

civitas, -atis f.

Bürgerschaft, Staat, Gemeinde

engl. city

clarus, -a, -um

hell, klar, berühmt

engl. clear

praeclarus, -a, -um

ausgezeichnet, glänzend, vortrefflich

 
corpus, -oris n.

Körper, Leiche

 
crescere, cresco, crevi
wachsen

Lw. Kresse

crudelis, -e

grausam, roh

engl./fr. cruel

cum

1. c. abl. mit

2. Konjunktion: als, weil

 

cupiditas, -atis f.

Begierde, Leidenschaft

 
cura

Sorge, Sorgfalt

Lw. Kur

cursus, -us m.

Lauf, Kurs

 
 
 
dare, do, dedi, datum
geben

Fw. Datum

condere

gründen, verwahren

 
credere

glauben, anvertrauen

Lw. Kredit

de

c. abl. von, von...herab, über

 
dignus

würdig, wert

 
deus

Gott, Gottheit

fr. dieu

dies, diei m./f.

Tag
 
diu

lange, lange Zeit

 

dicere, dico, dixi, dictum

sagen
 

divitiae, -arum f.

Reichtum, Schätze

 
docere, doceo, docui, doctum

lehren, unterrichten

Fw. Dozent

discere, disco, didici

lernen

 

dolor, doloris m.

Schmerz

fr. douleur

domus, -us f.

Haus

Lw. Dom

ducere, duco, duxi, ductum

führen, halten für

 
dux, ducis m.

Führer, Feldherr

engl. duke; ital. duce; Fw.: Dukaten

adducere

heranführen veranlassen

 
dubitare

zweifeln, zögern

engl. doubt

 
 
ego
ich

Fw. Egoist

exemplum

Beispiel. Vorbild

Fw. Exemplar

sumere, sumo, sumpsi, sumptum

nehmen, aussuchen

Fw. kon-sumieren

equus
Pferd
 

eques, equitis, m.

Reiter, Ritter

 

esse, sum, fui

sein

Fw. Essenz

abesse, absum, afui

abwesend sein, entfernt sein; fehlen

engl. absent; Fw. absentieren

posse, possum, potui

können, vermögen

 
et

und; auch

 
et...et…

sowohl...als auch

 
ex

c. abl. aus: aus...heraus; seit

 
 
 
facere, facio, feci, factum

machen, tun

fr. faire; it. fare

factum

Tat. Ereignis

engl. fact; Fw. factum

facinus, -oris n.

Tat; Untat, Verbrechen

 

facilis, -e

leicht, mühelos

engl./fr. facile

efficere

bewirken, durchsetzen, zustandebringen

engl. to effect; Fw. Effekt
interficere
täten
 

proficisci, -ciscor, -fectus sum

aufbrechen. abreisen

 
fatum

Götterspruch, Schicksal

engl. fate; Lw. Fee

fama

Gerücht, Ruf

engl. fame; Lw. Feme, famos

filius
Sohn

fr. fils

fere

adv. ungefähr, fast

 

ferre, fero, tuli, latum

tragen, bringen; ertragen; berichten

engl. to bear; Lw. Bahre

fides, fidei f.

Treue, Glaube, Vertrauen

engl. faith

Fortuna

Schicksal, Glück; Pl.: Vermögen

 

referre, -fero, rettuli, -latum

zurückbringen, berichten, melden

engl. to refer; Lw. Referent

ferrum

Eisen, Schwert

 

fieri, fio,factus sum

werden; geschehen; gemacht werden

 

finis, -is m.

Grenze. Ende; Pl.: Gebiet

fr. fin; Fw. Finale

finitimus, -a, -um

angrenzend, benachbart

 

flumen, -inis, n.

Fluss
 

fortis, -e

tapfer, mutig

it. forte, fortissimo

frumentum
Getreide

fr. froment

fuga
Flucht

Lw. Fuge

 
 

gerere, gero, gessi, gestum

ausführen, tragen, verrichten

Lw: Geste

gloria

Ruhm, Ehre

engl. glory; fr. gloire

gens, gentis f.

Geschlecht, Stamm, Volk

 

genus, generis n.

Gattung, Art

Fw. Genre

ingenium

Anlage, Begabung

Fw. Ingenieur, Genie

ingens, ingentis

ungeheuer, gewaltig
 

nasci, nascor, natus sum

geboren werden, entstehen

Fw. Re-naissance

natus
geboren; Substantiv: Sohn

Lw. Re-nate, Re-né

natura

Natur, Wesen, Welt

engl./fr. nature

cognoscere, cognosco, cognovi, cognitum

erkennen, kennenlernen

 

nobilis, -e

edel, berühmt, vornehm

Lw. nobel

gratia
Dank, Gunst

it. grazie

gravis, -e

schwer; ernst

Fw. Gravitation

 

habere, habeo, habui, habitum

haben, halten; besitzen

 

debere, debeo, debui, debitum

sollen, schulden, müssen

 
prohibere

abhalten, hindern, verhindern

Fw. Prohibition

haud
nicht
 

hic, haec, hoc

dieser, diese, dieses

 
hic

adv. hier

 

homo, hominis m.

Mensch

fr. homme

nemo
niemand
 
humanus,a,um

menschlich. gebildet

Fw. human

honos/honor, -oris m.

Ehre: Pl.: Ämterlaufbahn

Lw. honorig

hostis, -is m.

Feind, Fremder

engl. host; fr. hote; Lw. Gast

 

ille, illa, illud

jener
 
in

c. acc. in, auf; bei Personen: gegen (wohin)

c. abl. in , auf. an, bei (wo?)

 

inter

c. acc. zwischen. während

fr. entre

inquit

sagt er (sie)/ sagte er (sie)

 

iter, itineris n.

Weg, Reise, Marsch

engl. itinerary

transire, -eo, -ii, -itum

hinübergehen, überschreiten

Fw. Transit, transitiv

is, ea. id

dieser, diese, dieses; er, sie, es

 

idem, eadem, idem

der-, die-, dasselbe

Fw. identisch

ipse, ipsa, ipsum

selbst, persönlich

 

iste, ista, istud

dieser, dieses, dieses da

fr. cet

iam / etiam

schon, auch, sogar

fr. déjà

ibi
dort

fr. y

inde

von da, von dort

 
deinde

von da an, darauf, dann

 
ita
so
 
itaque
daher
 
item
ebenso
 
iubere, iubeo, iussi, iussum
befehlen
 
iungere, iungo, iunxi, iunctum

verbinden, vereinigen

engl. to join

coniu(n)x, coniugis m./f.

Gatte / Gattin

 

ius, iuris, n.

Recht

Fw. Jura, Jurist

iniuria

Unrecht: Ungerechtigkeit; Beleidigung

Fw. Verbal-Iniurien

iustus, -a, -um

gerecht

engl. just; fr. juste

iudicare

urteilen, beurteilen

Fw. Judikative

 

labor, laboris m.

Arbeit, Mühe, Anstrengung

engl./fr. labour; Fw. Labor

legere, lego, legi, lectum

lesen
 

intellegere, -lego, -lexi, -lectum

einsehen, verstehen, erkennen

Fw. Intelligenz

legio, -onis f.

Legion
 

lex, legis f.

Gesetz

fr. loi; Fw. legal, Legislative

legatus
Gesandter; "Legat" ('Unterfeldherr")
 

liber, libera, liberum

frei

fr. libre

libertas, -atis f.

Freiheit

engl. liberty; fr. liberté

libido, libidinis f.

Lust, Verlangen

Fw. Libido

licet, licuit

es ist erlaubt

Fw. Lizenz

polliceri, polliceor, pollicitus sum

versprechen
 

relinquere, -linquo, liqui, -lictum

zurücklassen, übriglassen

Fw. Relikt

reliquus, -a, -um

übrig
 

litus, -oris n.

Küste, Strand

Fw/it. Lido

locus
Ort, Platz; Rang, Stellung

Fw. Lokal

longus, -a, -um

lang, weit

engl./fr. long

loqui, loquor, locutus sum

sprechen, reden
 

solvere, solvo, solvi, solutum

lösen, befreien, zahlen

engl. to solve; Fw. in-solvent

 

miser, misera, miserum

Elend, unglücklich

 
magnus,a,um

groß, bedeutend

 

maiores, maiorum m.

Vorfahren, Ahnen

 
magnitudo, -inis f.
Größe
 
magis

mehr, in höherem Grade

fr. magis

magistratus, -us m.

Amt; Beamter; Behörde

Fw. Magistrat

maxime

am meisten

 

malus, -a, -um

schlecht, böse

fr. mal

malum

Übel, Leid

 

manus, -us f.

Hand, Schar

Fw. manuell, Manager

medius, -a, -um

der mittlere

Fw. Medium; engl. middle

mens, mentis f.

Geist, Verstand, Gedanke

engl. mind; Fw. mental

memoria

Gedächtnis, Erinnerung, Überlieferung

engl. memory

metus, us m.

Furcht, Angst

 

meus,a,um

mein
engl. my; fr. mon; it. mio

miles, militis m.

Soldat

Fw. Militär

mons, montis m.

Berg, Gebirge

engl. mount; fr. mont

mirari

sich wundern (über etwas), bewundern

 

mittere, mitto, misi, missum

schicken

Fw. Mission

modus

Maß; Art, Weise

engl./fr. mode; Fw. Modus
modo

adv. nur, eben, gerade

 

mori, morior, mortuus sum

sterben

fr. mourir

mors, mortis f.

Tod
 

mortalis, -e

sterblich

Fw. mortal; Salto mortale

mos, moris m.

Sitte, Brauch; Pl.: Charakter

Fw. Moral

movere, moveo, movi, motum

bewegen

engl. to move; Fw. Motiv

multi, -ae, -a

viele

it. molto

multum

adv. viel, oft

 

multitudo, -inis f.

Menge, Masse

fr. multitude

 
 
nam

Denn, nämlich

 
enim

Denn, nämlich

 

navis, -is f.

Schiff

engl. navy; fr. nef

ne

Konjunktion: verneintes ut: dass /damit nicht

 

ne quidem

Nicht einmal

 

neque / nec

und nicht, auch nicht

 
neque...neque / nec...nec

weder... noch

 
nihil / nil
nichts

Fw. Nihilist

-ne

Fragepartikel: -

 
nonne

Nicht? nicht wahr? (erwartet wird die Antwort 'Ja')

 

nomen, -inis n.

Name, Begriff

engl. name; fr. nom

nos
Wir

fr. nous

noster, nostra, nostrum

unser

fr. notre

novus, -a, -um

Neu
engl. new; fr. neuf; it. nuovo

nox, noctis f.

Nacht

fr. nuit; it. notte

num

Etwa wirklich (erwartet wird die Antwort 'Nein')

 
nunc
jetzt
 
numerus

Zahl, Menge

Lw. Nummer

 
 
oculus
Auge

Fw. Okular; engl. eye

omnis, -e

jeder, ganz, Pl.: alle

Fw. Omnibus

opes, -um f.

Reichtum. Macht

 

copiae, -arum f.

Truppen, Streitkräfte

 
opus, operis n.

Werk, Arbeit

Fw. Opus

officium

Dienst, Pflicht, Pflichtgefühl

Fw. offiziell; engl./fr. office

oratio, -onis f.

Rede
 

ordo, -inis m.

Reihe, Ordnung, Stand

Lw. Orden; engl. order

oriri, orior, ortus sum

entstehen; aufgehen, abstammen

 

os, oris n.

Mund, Gesicht, Mündung

Fw./engl./fr. oral

otium

freie Zeit, Muße

 
negotium

Geschäft, Aufgabe

engl. to negotiate

 

par, paris

gleich, angemessen

Fw. paritätisch; engl./fr. pair

parare

vorbereiten, bereiten, sich anschicken

Fw. parat

imperare

befehlen, herrschen

Fw. imperativ

imperium

Befehl, Herrschaft, Reich

engl./fr. empire

pars, partis f.

Teil; Pl.: Partei

engl./fr. part; Fw. Partie; Lw. Partei

parvus, -a, -um

klein, gering

 

pater, patris m.

Vater
Lw./Fw. Pater, Pate; it. padre
patria

Vaterland, Heimat, Heimatstadt

Fw. Patriot

pati, patior, passus sum

dulden, leiden, zulassen

Fw. Patient

pauci, ae, a

wenige
fr. peu; it. poco; engl. few
paulum

ein wenig

 

pax, pacis f.

Friede
engl. peace; fr. paix; it. pace

pecunia, -ae, f.

Geld, Vermögen

Fw. pekuniär

appellare

anreden, nennen

Fw. Appell

per

c. acc. durch, hindurch

fr. par

periculum
Gefahr
it. pericolo; engl. peril; fr. péril

petere, peto, petivi, petitum

zu ereichen suchen, verlangen, bitten

Fw. Petition

placere, placeo, placui

gefallen

engl. to please

plerique, pleraeque, pleraque

die meisten

 
complures, -plura
mehrere
 
plebs, plebis f.

(nichtadeliges) Volk

 
supplex, supplicis

demütig bittend, flehend

 
supplicium

Strafe, Todesstrafe, Hinrichtung

engl. supplication

poena

Strafe, Buße

Lw. Pein

populus
Volk

engl. people; fr. peuple; Lw. Pöbel

publicus,a,um

öffentlich, staatlich

engl./fr. public; Fw. Publikum

post

c. acc. nach, seit, hinter

adv.: danach

 

potestas, -atis f.

Macht. Gewalt; Amtsgewalt

 
praeterea
außerdem
 

opprimere, opprimo, oppressi, oppressum

unterdrücken; überfallen, überraschen

engl. to oppress

primum

zuerst, zum erster Mal

 

princeps, principis m.

der erste, vornehmste

Lw. Prinz

privatus, -a, -um

privat, persönlich

 
pro

c. abl., vor, für, anstelle, im Verhältnis zu

fr. pour

probare

prüfen, gutheißen, billigen

engl. to prove; Fw. probat
proelium

Gefecht, Schlacht

 

proximus, -a, -um

der nächste, letzte

 
propter

c. acc.: wegen

 
provincia

Provinz, Amtsbereich

engl./fr. province

pugnare
kämpfen
 
putare

glauben, meinen, halten für

 
 
 

quaerere, quaero, quaesivi, quaesitum

suchen, fragen

 

qui, quae, quod

welcher; der; welcher?
 
quis
wer?
 
quid
was?
 
quisquam

irgendeiner, irgendetwas

 
quidquam (quioquam) quisque, quaeque, quodque
jeder
 
unusquisque

jeder einzelne

 
quisquis

jeder, der

Fw. Quisquilien

quidquid (quicquid)

alles, was

 

quantus ,a, um

wie groß

Fw. Quantität

quam

wie; nach Komparativ: als

 
numquam
niemals
 
quidem

zwar, wenigstens

 
quod
weil; daß
 
quoque
auch
 
 
rex, regis m.
König

fr. roi

regnum

Königreich, Herrschaft

engl. reign; fr. règne

ergo

also, folglich

 

ratio, -onis f.

Berechnung, Überlegung, Vernunft

engl. reason; Fw. rational

res, rei f.

Sache, Angelegenheit

Fw. Realismus

res publica

Staat

Fw. Republik

 
 
saepe
oft
 

sapiens, -ientis

weise, vernünftig

 
satis
genug

Fw. Satisfaction; Lw. satt

scelus, sceleris n.

Verbrechen, Frevel

 

scire, scio, scivi (scii), scitum

wissen
 

scribere, scribo, scripsi, scriptum

schreiben, verfassen

 
conscribere

verfassen, ausheben

 
signum

Zeichen, Feldzeichen, Bild

engl. sign; fr. signe; Fw. Signal

sed

aber, sondern

 
praesidium

Schutz, Besatzung, Posten

 
semper
immer

it. sempre

similis, -e

ähnlich

engl. similar

simul

gleichzeitig. zugleich

Fw. simultan

senatus, -us m.

Senat, Senatsversammlung

 

sentire, sentio, sensi, sensum

fühlen, meinen

Fw. senti-mental, sensibel

sequi, sequor, secutus sum

folgen

Fw. Sequenz

socius

Gefährte, Bundesgenosse

Fw. Sozius

sermo, -onis m.

Gespräch, Sprache

 

servus, -i, m.

Sklave, Knecht

engl. servant

si

wenn, falls

fr. si

quasi

gleichwie, gleichsam

Lw. quasi

sic

so, auf diese Weise

it. si (ja)

sine

c. abl. ohne

fr. sans

ponere, pono, posui, positum

setzen, stellen, legen

Fw. Position

sol, solis, m.

Sonne

it. sole; fr. soleil

solere, soleo, solutus sum

gewohnt sein, pflegen

 

solus, -a, -um

allein, einzig

Fw. Solo

soror, sororis f.

Schwester

fr. soer

exspectare
erwarten

engl. to expect

spes, spei f.

Hoffnung
 
sperare
hoffen
 

constituere, -tuo, -tui, -tutum

aufstellen, festsetzen, beschließen

Fw. Konstitution

studium

Eifer, Bemühung

Fw. Studium

sub

c. acc. / abl. unter

 

suus, -a, -um

sein, ihr

fr. son

consulere, -sulo, -sului, -sultum

um Rat fragen; sorgen für

Fw. konsultieren

consul, consulis m.

Konsul
 
consilium

Plan, Rat, Beschluß

engl. counsel
superior, superius

der obere, höhere; früher

engl. superior

summus, -a, -um

der oberste, höchste

engl. summit; Lw. Summe

 
 
tam
so
 
tamen

doch, dennoch

 

tantus, -a, -um

so groß

fr. tant

tum / tunc

da, dann, darauf, damals

 

talis, -e

so beschaffen, ein solcher

 

tegere, tego, texi, tectum

decken, bedecken, schützen

Fw. De-tektiv

telum

Wurfgeschoß; Waffe

 
templum
Tempel
 

tempus, -oris n.

Zeit, Zeitpunkt

it. tempo; fr. temps; engl. tense

tempestas, -tatis f

Sturm, Unwetter; Zeit

engl. tempest

contendere, contendo, contendi, contentum

sich anstrengen, eilen kämpfen

engl. to contend

ostendere, ostendo, ostendi, ostentum

zeigen, darlegen, in Aussicht stellen

Fw. ostentativ

tenere, teneo, tenui

halten, festhalten

Fw. Tenor

terra

Land, Erde

 

timere, timeo, timui

fürchten
 

timor, -oris m.

Furcht, Angst

 

tollere, tollo, sustuli, sublatum

emporheben, aufheben

 

tutus, -a, -um

ganz
 
tu
du

fr. tu

tuus, -a, -um

dein

fr. ton

tutus, -a -um

sicher, geschützt

Fw. Tutor

 

uterque, utraque, utrumque

jeder {von beiden}, beide

 
ut

c. Ind.: wie, sobald

c. Konj.: daß, damit

 

unus, -a, -um

ein, einzig

it. uno

non
nicht

engl./it. no

ullus, -a, -um

irgendein
 

nullus, -a, -um

kein

Lw. Null

urbs, urbis f.

Stadt

Fw. urban

uti, utor, usus sum

gebrauchen

engl. to use

usus,-us m..

Gebrauch, Nutzen

Fw. Usus

 

valere, valeo, valui

gesund/stark sein, vermögen

 

varius, -a, -um

bunt, verschieden

Fw. Variation

velle, volo, volui

wollen
 
vel
oder
 
vel...vel
entweder...oder
 
venire, venio, veni, ventum
kommen

fr. venir

convenire

zusammenkommen, sich einigen

Fw. konventionell, Konvention

pervenire

(ans Ziel) gelangen, hinkommen

 
verbum
Wort

Fw. Verb

verus, a, um

wahr, echt

engl. very

vero

aber, jedoch

 

vetus, veteris

alt

Fw. Veteran

videre, video, vidi, visum

sehen

engl. to view; fr. voir

videri, videor, visus sum

scheinen
 
invidia

Neid, Mißgunst

 

vincere, vinco, vici, victum

siegen, besiegen

 

vir, viri m.

Mann
 
virtus, virtutis f.

Tüchtigkeit, Tapferkeit

Fw. Virtuosität

vis, vim, vi f.

Kraft, Gewalt

 
vita
Leben
fr. vie; it. vita; Fw. vital

vox, vocis f.

Stimme, Wort

engl. voice; fr. voix; it. voce
vocare

rufen, nennen

Fw. Vokal

vulnus, vulneris n.

Wunde
 

Latein 1. Semester

Kurzüberblick über die Etappen der römischen Geschichte

 

 

 

 Epocheneinteilung der römischen Geschichte (Arbeitsblatt)

 


 


Latein 2. Semester

 

Vorbereitungshinweise für Klausur Römische Rhetorik (Cicero)

 

Lexik

 

abuti, abutor, abusus sum + Abl.

etw. missbrauchen

concursus, -us, m.

Zusammenlaufen, Zusammenkunft

dies proximus

der letzte Tag

finis, finis, m.

Ende, Ziel

iácere, iácio, ieci, iactum

iacére, iaceó, ieci, -

iactare

werfen

liegen (Zustand nach dem Geworfenwerden)

schleudern (intensiv, heftig werfen)

munitus, -a, -um

befestigt

os, oris, m.

Mund, Gesicht

patére, pateo, patui, -

offenliegen, offenbar sein

praesidium, -i, n.

Schutz, Posten (Andere Bedeutung des deutschen Fremdwortes beachten)

scientia, -ae, f.

Wissen, Wissenschaft

senatum habere

senatus habendus

tempus senatus habendi

eine Senatssitzung abhalten

eine abzuhaltende Senatssitzung

die Zeit, eines Senatssitzung abzuhalten

sentíre

fühlen, merken

vultus, -us, m.

Gesicht, Miene

 

Grammatik

 

Formen, Formen, Formen!

Kasuslehre: Genitivus subiectivus vs. Gen. obiectivus

Satzwertige Konstruktionen AcI, PC, Abl.abs.

Aussageabsichten Indikativ, Konjunktiv, Imperativ

Fragewörter und Fragesätze

Relativischer Satzanschluss

Fachbegriffe: Formal, syntaktisch, semantisch

Übersetzungsmethoden

 

Inhalt und Sachwissen

 

Ungefähre Kenntnis der bekannten Passagen aus Pro Roscio

Biografischer Hintergrund Ciceros

Grobe Kenntnis über die Konflikte der späten römischen Republik

 

 

Latein 3. Semester







  Latein 4. Semester

 

Vorbereitungszettel für die Klausur zur antiken Philosophie (Q4)

 

Kenntnisse:

 

1. Überblickswissen über Hauptrichtungen der antiken Philosophie

2. Inhalt der gelesenen Texte Ciceros und Senecas

 

Grammatik:

 

natürlich alles, insbesondere aber:

1. Satzzerlegungsmethoden / Übersetzungstechniken

2. Formen, Formen, Formen, u.a. Dekl. v. qui, quae, quod; iste, ista, istud; Partizipien; Adjektive/Adverbien; Deponentien

3. Relativischer Satzanschluss

4. Konstruktionen wie ACI, PC, Abl. abs.

5. Systematik der Genitive und Ablative

6. mehrdeutige Konjunktionen wie „cum“, „ut", "dum"

 

Vokabeln und Redewendungen:

 

zusätzlich zur Liste der 400 Vokabeln

 

adpetitio, onis, f.

Begehren

anteponere

vorziehen (auch im übertragenen Sinn)

bonus, -a, -um

bonum, -i, n.

bona, -orum, n.pl

gut

das Gute, das Gut (auch im philosoph. Sinn)

die guten Dinge, Gutes, Güter (auch im philosoph. Sinn)

causa

Grund, Ursache

consuetudo, -dinis, f.

Gewohnheit

distribúere, distríbuo, distríbui, distributum

verteilen, aufteilen

expers, -ertis + Gen.

    expers prudentiae

frei von, ohne…

     ohne Klugheit

inanimus, -a, -um

unbelebt

metus, -us, m.

Furcht

moderare

mäßigen

oboedire; obtemperare

gehorchen

omnis res

1. die ganze Sache

2. jede Sache

opinio, -onis, f. + Gen.

opinari

Meinung von/über etw., Meinen

meinen, wähnen (eben nicht wissen

prohibere; impedire

behindern

quaestio, -ionis, f.

Frage, Diskussionsgegenstand

ratio, -onis, f.

Vernunft, Verstand, Logik

reliquae commotus animi

die übrigen/restlichen Gefühlsbewegungen

unus, una, unum; Gen. unius, Dat. uni

duo, duae, duo (unregelm. Dekl.)

tres, tres, tria; Gen.Pl. trium

quattuor (unveränderlich)

ein, eins

zwei

drei

vier

 

 

 

Klassenleitung Kl. 8bLateinExkursionen OberstufeGeschichteKl. 10c Portfolio BRD/DDRPublikationslisteKontaktWeiterführende Links